Les insultes en coréen (욕)

Quand je commence à apprendre une langue, je commence toujours par apprendre les insultes. Bah oui, imaginez, je vais dans le pays, je me fais insulter et je ne comprends rien. J’aurais l’air bien stupide ! Alors depuis que j’ai appris le coréen, j’ai accumulé cette liste sur les insultes en coréen (qu’on désigne par 욕  « Yok » en coréen) que je m’amuse à montrer à tous les nouveaux coréens que je rencontre. Même si ça les fait rire, ils me prient de ne pas les utiliser…

Pour apprendre le coréen de façon ludique : « posters éducatifs coréens »

Donc, faites-en bon usage les amis :

  1. 씨발 (ssibal) : La plus utilisée, l’équivalent de notre « Putain! »
  2. 새끼 (saekki) : Bâtard
  3. 개새끼 (gaesaekki) : Fils de pute
  4. 씨발놈 (ssibalnom) : Connard!
  5. 병신 (byeongsin) : Connard mais en mode gentil/taquin. On peut le dire entre amis pour rigoler contrairement à 씨발놈 (ssibalnom) qui est une insulte.
  6. 미친놈 (michinnom) : Con. Comme 병신 (byeongsin), on peut le dire entre amis.
  7. 존나 (Jona) / 졸라 (Jolla): Mot très familier pour souligner un adjectif.  L’équivalent de « Putain de » comme dans « Je viens de manger un putain de barbecue coréen! » par exemple
  8. 닥쳐 (dagchyeo) : Ta gueule!
  9. 지랄 (jilal) : Conneries, bullshit – 지랄하지마 (jilal hajima) : Arrête de dire des conneries!
  10. 좆 (jot) : Bite
  11. 망할놈 (manghalnom) : Enculé
  12. 변태 (byeontae) : Pervers
  13. 암캐 (amkae) : Garce
  14. 꺼져 (kkeojyeo) : Dégage!
  15. 엿먹어 (yeotmeogeo) :  Va te faire foutre!
  16. 계집년 (gyejibnyeon) / 미친년 (michinnyeon) : Salope
  17. 좆대가리 (jojdaegali) : Tête de bite
  18. 좆까 (jotkka) : Va te faire enculer!
  19. 썅년 (ssyangnyeon) : Pute
  20. 개같은 년 (gaegat-eunnyeon) : Chienne

Et n’allez pas insulter les gens à tort et à travers bordel de merde ok?!

Et puisqu’entre l’amour et la haine, il n’y a qu’un pas, voici une liste de compliments lorsque vous en aurez fini avec les insultes en coréen :

Jake The Korean Dream
Jake The Korean Dream
Articles: 181

11 commentaires

  1. XD je suis étudiant coréen qui apprends le français, j’ai trouvé ce site par hasard et ça m’a fait plasir! Oui, ce sont des expressions qu’on peut utiliser assez couramment dans la conversation quotidienne, mais le 13, ‘암캐’, c’est un mot extrêmement vulgaire, les coréens n’en parlent pas beaucoup. Franchement, je n’ai pas entendu parler de ça! mais pourtant, il y a quelques personnes qui l’utilisent sur le cite internet. Quoi qu’il en soit, j’ai bien lu votre article, et j’ai vu votres travaux derrière ça. Merci pour bon article!

    • Cc moi c Yuna enchanté je suis étudiante française qui apprend le coréen je souhaiterais qu’on fait connaissance et que toi tu m’aprenne des truc en coreen et moi en français (si tu es d’accord tu peut m suivre sur twetter mon compte c 텔라나 내 인생)

    • Merci pour ces insultes mtn quand des gens viendront me faire chier je serais leurs rendre l’appareil avec ces insultes PS j’oublie aussi le cas des profs c’est marche pareil

  2. Si je peux me permettre 개새끼 est plus lié à fils de chien 개 (gae) voulant dire chien 새끼 (saeki) voulant dire petit animal// bébé mais elle est utilisée comme insulte alors , il faut éviter de l’utiliser juste pour un bébé chien je pense

  3. Cet trop drôle MOI AUSSI JE POURAIS INSULTER MES AMI ET SOEUR SANS QUELLE COMPRENNE MERCIIIIIIIIIII
    Ps:je ses pas pour quoi j’ai écris en MAJUSCULE mais bon !THANKS

  4. J’adoooore.!!! Merci beaucoup, moi aussi je commence toujours par apprendre les gros mots des langues qui m’intéresse.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *